Немецкий язык как второй иностранный: некоторые приемы обучения работе со словарем (из опыта работы)

Одной из основных целей обучения немецкому языку, как второму иностранному, в процессе самостоятельной работы по выполнению коммуникативно-ориентированных задач у учащихся на первом этапе обучения является развитие и формирование общеучебных и компенсационных учебных умений, которые заключаются в том, чтобы обеспечить владение немецким алфавитом и первичными умениями поиска слов в двуязычном словаре. На втором этапе обучения происходит дальнейшее совершенствование умений пользоваться двуязычным словарем

для раскрытия значения незнакомых слов, особенностей их звучания и употребления. По окончании третьего — завершающего — этапа обучения учащиеся пользуются справочной литературой, лексиконом и применяют знания по другим предметам при сборе, систематизации и интерпретации информации.

Использование словаря, как одного из видов справочной литературы, формирует такие качества личности обучаемого, как самостоятельность и активность. Однако часто обучаемые, и даже обучающие, недооценивают работу со словарем, используя словарь как обычную справочную литературу. Анализ ответов учащихся старших классов показал, что некоторые из них плохо представляют себе структуру словаря, не умеют рационально пользоваться им, не знают значений помет слов в словарях. Методисты отмечают, что учащийся, не обученный рациональным приемам работы со словарем, затрачивает обычно на поиск одного незнакомого слова до трёх и более минут, что затрудняет его работу. Владея же умением пользования словарем, обучаемый затрачивает на нахождение одного слова не более 20 секунд.

Методика работы со словарем должна занимать особое место в обучении иностранному языку. Знакомство со словарем начинается с рассказа о построении словаря. Любой словарь состоит из:

  1. статьи о пользовании данным словарем;
  2. списка принятых в словаре латинских и русских сокращений;
  3. алфавита;
  4. собственно словаря;
  5. списка географических названий и собственных имен;
  6. списка наиболее употребительных сокращений, принятых в языке;
  7. таблиц глаголов сильного и неправильного спряжения;
  8. грамматических таблиц других частей речи.

В результате анализа структуры словаря обучаемые должны: знать объем словаря (количество слов), где находиться алфавит, краткий

фонетический справочник (правила чтения), транскрипционные и условные знаки; ознакомиться и уметь пользоваться приложением к словарю. Знакомство с особенностями словаря дает возможность более эффективно им пользоваться, а знание иностранного алфавита позволяет быстро находить нужные слова. Необходимо знать, что слова нужно искать не по первой букве, а по первым трем буквам. В верхнем левом углу страницы словаря даются либо три начальные буквы первого на этой странице слова, либо первое слово на этой странице. В верхнем правом углу даются три начальные буквы последнего слова или последнее слово на этой странице. Для быстрого нахождения какого-либо слова необходимо сначала найти страницу с тремя первыми буквами отыскиваемого слова, а само слово искать в колонке, находящейся под этими буквами. Необходимо, чтобы обучаемые знали, что буквы а, б, и в немецком языке следуют непосредственно за соответствующими гласными а, о, и, что буква 0 входит в алфавитный порядок наравне с ее, что произношение иностранных слов, не подчиняющихся немецким правилам чтения, дано в квадратных скобках. Необходимо обратить внимание на различную последовательность букв в немецком и русском алфавитах. Например, буквы и, V, ™ находятся в конце словаря, а буквы е, {- в начале немецкого алфавита в отличие от букв у, в, е, ф русского языка. Следует особо остановиться на буквах Н, у, при нахождении которых учащийся обычно испытывает затруднения. Знания алфавита закрепляются специальными упражнениями и постепенно превращаются в навык, т.е. обучаемые приобретают способность автоматически пользоваться своими знаниями. Для проверки знаний алфавита можно рекомендовать следующие упражнения:

  1. назвать все буквы алфавита;
  2. назвать буквы алфавита, начиная с какой-нибудь определенной буквы, например: от 0 до Ъ, от Ъ до Г, от Ь до II, от М до в и т.д.;
  3. перечислить буквы по цепочке;
  4. назвать три последние буквы алфавита;
  5. сказать, за какой буквой следует f9 р, s, п;
  6. назвать три буквы, предшествующие букве m и три следующие за ней;
  7. сказать, между какими буквами расположены: h, q, j, е, у, v;
  8. пронумеровать написанные на доске слова в алфавитном порядке;
  9. написать на доске несколько слов и попросить найти их в словаре за определенное время;
  10. расставить письменно по алфавиту 20 (данных) слов по первой букве;
  11. расположить слова в алфавитном порядке, учитывая последовательность двух (а затем трех) первых букв.

Хорошее знание алфавита, знание расположения букв — первое условие успешной работы со словарем. Упражнения могут проводиться как в классе, так и дома.

В работе со словарем используются все основные методы обучения:

  • показ (демонстрация учебно-наглядных пособий, моделей слов);
  • объяснение (выделение ориентиров или организация их поиска);
  • тренировка (выполнение специальных упражнений);
  • организация применения (обучение основам перевода, перевод текстов).

Умение пользоваться словарем необходимо развивать на основе стройной, продуманной системы упражнений. Можно, например, предложить учащимся вместе проанализировать словарь под девизом «Соревнование букв» и сделать на основании анализа таблицу о частотности употребления слов на определенную букву. Анализ, проведенный мною по «Немецко-русскому словарю» под редакцией А.А.Лепинга и Н.П.Страховой [1] (80 ООО слов), дает возможность сделать некоторые выводы о закономерностях словообразования в немецком языке:

1. По числу страниц, содержащих слова, которые начинаются на определенную букву, первое место занимает буква S, включая буквосочетания sch, sp, st, — 130 страниц. Второе место — К (84 стр.), третье место — М (62 стр.). На букву А приходится 130 страниц, из них только 42 страницы занимают корневые слова, остальные слова с приставками. Буква V — 56 страниц, из них 8 страниц занимают корневые слова, остальные слова — производные. Буква Е — 58 страниц, только 11 страниц занимают корневые слова, остальные слова с приставками.

2. Лексический запас растет за счет словообразования с помощью приставок, особенно отделяемых, наиболее продуктивных приставок, которые сами являются смыслоразличительными. Например, встречая в тексте глаголы: machen, anmachen, aufmachen, ausmachen, zumachen, учащиеся часто отыскивают в словаре каждый из глаголов. Знание значения приставок экономит время при переводе. Следует тренировать учащихся в нахождении в словаре часто повторяющихся слов и буквосочетаний.

В немецком языке очень продуктивно словосложение. Сложное слово может состоять из двух — трех слов, которые переводятся различными частями речи, иногда сложное существительное переводится на русский язык одним словом. Может оказаться, что всего сложного слова нет в словаре. В таких случаях следует учить детей разбивать сложные существительные на части и по частям отыскивать перевод, не забывая, что основное слово — последнее.

В работе со словарем имеет также значение анализ грамматических категорий слов. Классификация слов по частям речи очень необходима. Общее понятие о первоначальных формах изменяемых частей речи обучаемые получают при работе со словарем. Изучая, например, грамматическую тему «Имя существительное» можно выполнить следующие упражнения со словарем:

  1. Расшифруйте пометы в словаре, относящиеся к имени существительному: m — en , — en; n — (е) s, — е ; f = , en ;
  2. Определите род имени существительного по суффиксам: — heit, — keit, — ik, — ismus, — tion , — or, — ent, — ung, -schaft, — um, — Ўe, — tat, — ist, — eben.
  3. Определите ед. и мн. число имен существительных

4. Найдите в тексте имена существительные по формальным признакам, определите их род и число; трансформируйте существительные, данные ц тексте в измененной форме, в первоначальную форму, найдите их

значение.

Следует внимательно относиться к тому, с какой буквы начинается слово — со строчной или прописной, так как имена существительные в немецком языке пишутся с прописной буквы. Специальные упражнения должны учить обращать внимание на графический облик слова. Особенно нужно обращать внимание на графический облик слова, когда имеем дело с отглагольными существительными, образованными от инфинитива: fest — прочный, твердый; Fest — праздник; weinen — плакать; Weinen — плач.

Не менее важно знать орфографию искомого слова, поэтому учащиеся должны внимательно читать слова. Следующее упражнение стимулирует внимание.

Переведите слова:

bereit — bereits — breit                                         recht — rechts

satt — Saat                                                           wieder — wider

fast — fest                                                            Beet — Bett

der erste — erst                                                  riesig — reisig

vermeiden — vermieden                                       liegen — legen

При изучении темы «Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми

приставками»‘ можно также выполнить упражнения со словарем. Например,

корневые глаголы — schreiben, sprechen, arbeiten, получившие приставки —

be или ver, в большинстве случаев становятся переходными. Ученикам

предлагается образовать новые глаголы с приставками — be-, ver, найти их

значение в словаре, обратив внимание на переходность корневых и вновь

образованных глаголов. Особое место в обучении основам перевода при

проведении упражнений со словарем занимают антонимичные приставки и предлоги.

При введении и закреплении лексических единиц на основе анализа группы новых слов можно сделать следующие упражнения, просмотрев таблицу «Основные пометы и формальные признаки слов в словаре»:

  1. найдите имена существительные и укажите их признаки;
    1. определите род имен существительных по суффиксам и напишите их с артиклями;
  2. определите части речи по суффиксам.

Такие упражнения эффективны в период предъявления нового лексического материала и при обучении основам перевода:

  1. найти значение указанных глаголов в словаре, образовать к ним антонимы и перевести их: einsteigen — aussteigen; eingehen — ausgehen; aufmachen — zumachen;
  2. перевести корневые глаголы, найти в словаре значение этих глаголов с приставками, образовать антонимы к ним и перевести их без словаря, например: abfahren — zufahren ; abnehmen — zunehmen;
  3. найти в словаре слова, начинающиеся с приставки — un — образовать антонимы и перевести их без словаря: mцglich — unmцglich.

Важной предпосылкой успешной работы со словарем является умение найти исходную форму слова. Данная работа должна вестись одновременно с изучением тем:

  1. Основные формы глагола.
    1. Склонение имен существительных и образование множественного числа имен существительных.
  2. Образование степеней сравнения имен прилагательных и наречий.

При переводе текстов с немецкого языка на русский язык нельзя

ограничиваться выбором первого значения слова. Нужно очень внимательно прочесть все значения и выбрать то значение, которое больше всего подходит для данного текста. Определенные затруднения испытывают учащиеся при переводе фразеологических оборотов. Фразеологизмы можно найти в словаре по имени существительному, реже по глаголу.

Обучение рациональным приемам пользования словарем не должно идти в отрыве от других разделов языковой работы. Наоборот, обучение работе со словарем должно способствовать углублению и расширению знаний учащихся в области лексики (многозначность слов, законы словообразования), грамматики (основные формы глагола, образование множественного числа, имя существительное, определение исходных форм слов), фонетики (ударение, произношение иностранных слов) и орфографии (правописание отдельных слов).

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector