Стратегии семантизации слов носителями русского языка (экспериментальное исследование вариативности толкований)

Диссертационное исследование Т.Ю.Кузнецовой  направлено на решение острых вопросов современной антропоцентрической лингвистики. В нем успешно реализован интегративный подход к анализу языка как достояния человека, предполагающий не «встраивание психолингвистических категорий в лингвистические парадигмы» (А.А.Залевская), а  исследование особенностей и закономерностей протекания процессов функционирования языка в познании  и общении  с позиций современной лингвистики, психологии, социологии и философии.

 Актуальность работы Т.Ю. Кузнецовой, во-первых,  обусловлена объектом исследования. Выбранный объект исследования ─ обыденная семантика слов, выявленная в результате семантизации лексических единиц русского языка, ─ позволяет автору обратиться к не решенным до сих пор в социологии и психологии проблемам обыденного сознания и, выбрав экспериментальный путь исследования, опровергнуть тезис о «неуловимости сознания». Во-вторых, актуальность предпринятого исследования связана с изучением значения слова в антропологическом аспекте, с особым вниманием автора к субъекту ─ индивиду, владеющему языком, человеку говорящему, общающемуся. В-третьих, актуальность работы определена и необходимостью системного изучения вариативности языка, проявляющегося в различных формах и на различных уровнях. И, конечно же, исследование, выполненное в рамках проблематики, связанной с языковой личностью, ее типами и функционированием, актуально  по поставленным  и решенным в нем задачам.    

В рамках антропоцентрического подхода осуществлено экспериментальное исследование метаязыкового сознания рядовых носителей русского языка. Впервые обыденная семантика слов стала предметом лингвистической вариантологии. Анализ экспериментального языкового материала выявил обыденные значения разнообразных классов слов русского языка; позволил определить характеристики слова, детерминирующие вариативность толкования его значении. В диссертации описаны объектно и субъектно обусловленные семантизирующие стратегии, которые используют носители языка в процессе толкования слов. Автор исследования не просто декларирует, но именно обосновывает, доказывает положение об объективной закономерности и естественности вариативности семантики слова в процессе его функционирования в языковом сознании носителя языка. Перечисленные результаты диссертационного исследования получены впервые, что позволяет говорить о его научной новизне.   

Теоретическая значимость исследования обоснована тем, что:

доказаны теоретические положения о вариативном характере обыденной семантизации слов, вносящие вклад в расширение представлений о метатексте как форме экспликации метаязыкового сознания;

разработана научная концепция, способствующая дальнейшему развитию вариантологии; вариативность значения слова представлена как функционально обусловленное проявление особенностей его функционирования в языковом сознании  носителя  языка;

предложено оригинальное новое основание типологии языковой личности ─ обыденное толкование значения слова и применяемые стратегии семантизации;

применительно к проблематике диссертации результативно использованы экспериментальные методики, в частности лингвистический эксперимент.

Значение полученных соискателем результатов исследования для практики подтверждается тем, что определены перспективы использования результатов исследования в методике преподавания русского языка с учетом личностно-ориентированного подхода, учитывающего тип языковой личности ученика; в лингвоконфликтологии  и лингвоэкспертологии ─ в процессе анализа различных видов спорных, неоднозначно толкуемых текстов; в создании словаря обыденных толкований, фиксирующего знания о значении слов рядового носителя русского языка.

Достоверность   исследования обеспечивается анализом обширного

экспериментального материала, а также опорой на современные лингвистические теории. Материалом исследования стали толкования значений (дефиниции) лексических единиц (около 200 слов), полученные в лингвистическом эксперименте (8000 дефиниций). Валидность эксперимента не вызывает сомнений, его результаты представлены четко, наглядно, с применением таблиц и схем. Объем выборки ─ 300 человек, что вполне достаточно для решения поставленных в экспериментальном исследовании задач.

Личный вклад соискателя состоит  в непосредственном участии в сборе материала, в получении исходных данных,  в разработке методики проведения эксперимента и в его  организации, в обработке и интерпретации экспериментальных данных, в апробации результатов исследования, в подготовке всех публикаций по выполненной работе.  

Основные положения, выносимые на защиту,  являются обоснованными, характеризуются высокой степенью достоверности и соответствуют заявленной специальности 10.02.01 ─ русский язык.  Они выражают систему понятий и терминов исследования, методологическую специфику, полученные автором результаты. Т. Ю. Кузнецова не просто перечисляет, обсуждает все, что сделано в лингвистике по интересующим ее проблемам, «примиряет» старое и новое в науке, разнообразные точки зрения по актуальным вопросам языкознания. Автор стремится вписать свое исследование в современный научный контекст, детально представляя  понятийно-терминологический  аппарат, уточняя содержание используемых терминов и основания их выбора, предлагая новые решения и новые видения традиционных проблем.

В диссертации уделено большое внимание обыденному метаязыковому сознанию как объекту лингвистического изучения, что обусловлено  предметом исследования. Нельзя не отметить и тщательно выполненный обзор литературы по проблемам, связанным с вариативностью как универсальным свойством языка. В качестве несомненного достоинства работы можно считать  обращение автора диссертации к проблеме разграничения значения и смысла. Однако, к сожалению, в работе, посвященной стратегиям семантизации слов носителями русского языка, т.е. в лингвистическом исследовании, главный «герой» которого ─ индивид, человек говорящий, рефлексирующий, не рассматривается психолингвистическая   традиция изучения значения слова как достояния индивида. Обращение, например, к работам А.А.Залевской помогло бы автору данного исследования полнее представить проблему значения слова, одну из сложнейших для философии,  лингвистики, психологии; показать причины возникновения многих дискуссионных вопросов в современной науке, обусловленные подменой или смешением понятий из двух коррелирующих, но не равнозначных сфер ─ языка как системы и языка как достояния индивида.

Наиболее существенные результаты исследования сформулированы во втором ─ четвертом положениях, выносимых на защиту. В диссертации последовательно и четко, на репрезентативном эмпирическом материале показано наличие доминирующих и второстепенных семантизирующих стратегий,  обусловленных  двумя факторами, а именно: объектом толкования (свойствами самой лексической единицы, выступающей в роли стимула в условиях лингвистического эксперимента) и субъектом толкования (языковыми способностями языковой личности ─ участника эксперимента).

В работе представлены, описаны и проанализированы основные стратегии, используемые в процессе толкования значения слова носителями русского языка. Не вызывает возражений и тезис об обусловленности предпочитаемого выбора стратегии свойствами самого объекта толкования ─лексической единицы.

Первое положение, выносимое на защиту, непосредственно связано со вторым и  является некой преамбулой к нему. Последнее же положение об объективном характере обыденных толкований лексических единиц и их свойстве отражать реальный процесс  функционирования слов в сознании носителей русского языка, скорее, нуждается в подтверждении (что и было успешно сделано в диссертации), нежели в доказательстве.

В дискуссионном порядке выскажем замечание, не затрагивающее сути работы. Оно относится к выбору соискателем названия поставленного им эксперимента и к объему  (полноте) описания экспериментальной методики.

В диссертации представлены участники эксперимента,  цели его  проведения, экспериментальное задание, однако не описана методика организации и проведения эксперимента (список стимульных слов, хотя набор стимулов разрозненно дан в тексте диссертации; условия и этапы проведения эксперимента), сам эксперимент назван лингвистическим, что, на наш взгляд, нуждается в уточнении.

Безусловно, нельзя игнорировать ставшее уже классическим деление эксперимента  на лингвистический и психолингвистический и не учитывать, что граница между этими видами эксперимента определяется тем, какая именно модель верифицируется в данном эксперименте: «Если это ─ языковая модель (модель языкового стандарта), то мы имеем дело с лингвистическим экспериментом. Если же мы верифицируем модель языковой способности или модель речевой деятельности, то в этом случае эксперимент является психолингвистическим» (Леонтьев А.А.Основы психолингвистики. М., 2003. С.80). Жаль, что в работе не даны и видовые названия этого метода, имеющего свою историю и традиции не только в психологии и психолингвистике: метод определения понятия (А.Р.Лурия), эксперимент по экспликации субъективного содержания (А.А.Леонтьев), тест на определение значения (дефиниции) слова (Н.В.Уфимцева), метод прямого толкования слова (В.П.Белянин), ─ но и в когнитивной лингвистике и, конечно же, в диалектологии.

         Подведем итоги. Результаты исследования прошли необходимую апробацию. Публикации по теме диссертации раскрывают положения, выносимые на защиту. Автореферат диссертации отражает ее содержание. Все сказанное позволяет заключить, что диссертация «Стратегии семантизации слов носителями русского языка (экспериментальное исследование вариативности толкований)» представляет собой   научно-квалификационную работу, в которой содержится решение задачи, имеющей существенное значение для филологии, и соответствует требованиям, изложенным в пункте 7 действующего «Положения о порядке присуждения ученых степеней». Автор диссертации, Кузнецова Татьяна Юрьевна, заслуживает присуждения искомой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 ─ русский язык.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector