Стратегии семантизации слов носителями русского языка

Работа выполнена в русле актуального направления современной науки о языке – обыденной металингвистики, в центре внимания которой находится  процесс интерпретации, а также  вопросы его детерминации. Изучению единиц функционирования метаязыкового сознания и факторов, обуславливающих данный процесс, посвящено достаточно много современных работ. В этом ряду можно рассматривать и представляемое диссертационное исследование. Автор работы изучает модели восприятия смысловой стороны языкового знака, формы их проявления на уровне обыденного сознания и способы экспликации результата. Внимание к одному из свойств обыденного сознания – множественности толкований – хорошо вписывается в русло когнитивной лингвистики с её идеей рассмотрения понимания как процесса интерпретации.

В последнее время появилось много работ, посвященных разностороннему изучению образованных в результате семантизации значения слов индивидуальных смыслов, была сформулирована проблема обусловленности процесса восприятия и осмысления языка особенностями языковой организации и познавательными возможностями носителя языка, но тема вариативности обыденных толкований как отдельного феномена ещё не подвергалась специальному изучению. В связи с этим  исследование явления вариативности является актуальным. А поскольку взаимодействие субъективных и объективных факторов ярче всего проявляется в стратегиях семантизации, выбор автором аспекта отражения лексического уровня структуры языка в метаязыковой рефлексии представляется  весьма оправданным.

 Постановка проблемы субъектной обусловленности вариативности толкований хорошо вписывается в новое направление  отечественной лингвистики– лингвоперсонологию, явившуюся результатом акцентирования внимания исследователей на рефлектирующей деятельности рядового носителя языка как индивидуума с присущими ему формами познавательной деятельности,  субъективными особенностями языкового сознания, метаязыковыми способностями.

Таким образом, актуальность диссертационного исследования заключается в том, что оно выполнено в контексте важной для отечественной лингвистики парадигмы изучения обыденного метаязыкового сознания в теоретическом и прикладном аспектах.

 На основании выполненных соискателем исследований:

— выдвинута научная концепция о необходимости включения феномена вариативности обыденной семантизации в русло лингвистических исследований, направленных на определение языковой сущности этого явления и обнаружение качественно новых факторов семантической вариативности;

— предложена оригинальная научная гипотеза, новизна которой состоит в предположении о детерминированности явления вариативности как универсального свойства языка, с одной стороны, объективными факторами –  свойствами лексических единиц русского языка, с другой – субъективным фактором – персонологическим;

— доказано наличие закономерностей, факторов, детерминирующих выбор стратегий толкования и вариативность семантизирующего результата;

— введены понятия о новых речевых стратегиях.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что:

— доказано положение об объективной закономерности и естественности функционирования феномена вариативности семантики в метаязыковой деятельности рядовых носителей русского языка, что расширяет представление о данном языковом явлении и открывает новые возможности в изучении лингвистической вариантологии. Разработанное теоретическое положение о  вариативном характере обыденной семантизации может послужить материалом для более глубокого рассмотрения данного феномена;

— применительно к проблематике диссертации результативно использован комплекс существующих базовых методик исследования, в том числе метода лингвистического эксперимента, структурно-семантического и семантико-логического методов, статистического метода;

— результаты предпринятого исследования способствуют дальнейшему осмыслению теории юридической лингвистики и лингводидактики. Учитывая то, что термины функционируют по общим законам деятельности языка, один из которых – многообразие форм содержания слова, результаты могут быть использованы при решении возникающих в связи с вариативностью толкований вероятных неудач и проблем;

— теоретическая значимость состоит в дальнейшей разработке лингвоперсонологического направления обыденной металингвистики. В диссертационном исследовании изучены факторы, обуславливающие выбор семантизирующих стратегий, положенных в основу сформулированных оригинальных оснований типологии языковой личности, предложен набор языковых категорий описания.

Значение полученных  результатов для практики подтверждается тем, что:

— разработана методика определения типа языковой личности в зависимости от применяемых стратегий семантизации;

— определены перспективы  использования теоретических положений  в практике преподавания лексикографии и при разработке спецкурсов по функциональной лингвистике, а также в процессе интерпретации текстов различных жанров;

— материалы, полученные в результате лингвистического эксперимента, могут быть использованы при создании словаря обыденных толкований русских слов.

Оценка достоверности результатов исследования выявила:

— метод лингвистического эксперимента, использованный в работе, и алгоритм описания результатов обыденной семантизации не вызывают сомнений, так как выверены и отработаны многими исследователями данной области лингвистики ;

— теоретическая база достаточно хорошо представлена в работе и построена с учётом достижений известных учёных, работавших и работающих по проблематике диссертационного исследования;

— авторские данные, полученные в результате лингвистического эксперимента, не противоречат результатам других работ по рассматриваемой тематике и коррелируют с основными положениями нового научного направления – обыденной металингвистики;

   — на фоне отсутствия единства понимания ряда терминологических понятий в работе представлены основные точки зрения и изложена позиция автора диссертационного исследования, которая вполне оправдана и не вызывает особых возражений.

Личный вклад соискателя состоит в том, что:

— выявлены объективные и субъективные факторы, детерминирующие выбор описанных стратегий толкования, применяемых в процессе обыденной семантизации. В числе объективных факторов названы лексико-семантические, словообразовательные и функциональные характеристики языковых единиц;

— представляется удачным выбор для лингвистического эксперимента групп лексики, позволивший автору сделать интересные наблюдения о вариативности дифференциальных признаков денотативно близких понятий, типах парадигматических и синтагматических ассоциаций, формах и способах толкований;

— обнаруженные автором исследования предпочтения в выборе семантизирующей стратегии, детерминированные типом самих языковых единиц, получили своё объяснение в 3 главе работы, ответившей на вопросы по поводу репертуара используемых стратегий. Например, факт, когда вопреки ожиданиям, при толковании мотивированной лексики вместо одной стратегии носители языка отдают предпочтение не только мотивационной, но и дефиниционной;

— выстроена иерархия основных и дополнительных стратегий, применяемых в процессе толкования различных групп лексики разными индивидуумами, обнаружены зоны пересечения, что свидетельствует, с одной стороны, о сложности объекта семантизации, и сущности обыденного метаязыкового сознания, с другой.

Автором проделан большой труд по обработке, анализу и обобщению результатов лично проведённого лингвистического эксперимента, данные которого представлены в таблицах и рисунках;

— разработана классификация семантизирующих стратегий, обусловленных лингвоперсонологическими факторами, оригинальность которой состоит в выборе новых параметров описания. Тип  стратегии ставится автором в зависимость от проявления вариативности метаязыковой деятельности носителя языка в процессе толкования слова, тем самым она становится критерием описания качественного разнообразия языковой личности.

Данная классификация имеет право на существование, так как в процессе обыденной семантизации раскрываются языковые способности личности.

Как одно из достоинств работы можно  отметить авторский подход к интерпретации результатов проведённого исследования не в изоляции друг от друга, а в контексте их интересных взаимоотношений, подмеченных довольно тонко и детально.

Выдвижение в качестве критерия описания типов языковой личности семантизирующей стратегии как субъективной основы вариативности репрезентационного результата оправдано и подтверждено результатами работы, то есть цель исследования достигнута. В итоге открылась  перспектива, возможности которой при желании частично могли быть использованы, или хотя бы обозначены уже в рамках данного исследования. Представляется небезынтересным когнитивный аспект – связь языковых способностей личности с типом мышления, психологического склада, познавательными данными, способами кодирования, хранения и воспроизведения знаний.

Положения, выносимые на защиту, находят обоснование в работе:

1. Проявление вариативности как универсального свойства языка установлено  автором в процессе анализа метаязыковой деятельности рядовых носителей русского языка с использованием различных стратегий.

2.Анализируемый материал позволил выявить существование предпочтений в выборе стратегий, их субъективную и объективную природу.

3.Исследование обыденных толкований слов различных лексических групп показало использование пяти стратегий, обусловленных свойствами лексических единиц. В их иерархии  обнаружено доминирование дефиниционной стратегии.

4.С точки зрения влияния субъективного фактора выявлено преобладание дефиниционной и ассоциативной стратегий, обоснованное двумя типами языковой личности в зависимости от экспликации смыслового содержания интерпретируемых единиц. 5. Доказано, что обыденные толкования носят объективный характер и отражают реальные представления о значении слов в сознании рядовых носителей русского языка.

В заключение хотелось бы высказать ряд замечаний и задать вопросы.

 1.На фоне общего в целом скрупулёзного подхода к использованию терминологического аппарата допущен ряд спорных толкований и неточностей в употреблении терминов. Например, при описании подтипов эмоционально-чувственной стратегии тактильный получил ошибочное наименование. В действительности, тактильное восприятие – одна из разновидностей осязания наряду с болевой и температурной чувствительностью, все они осуществляются посредством кожных рецепторов, а признаки сладкий и вкусный  обнаруживаются другими, языковыми рецепторами. То есть вкус является особым типом восприятия

2.Не до конца проработаны некоторые наблюдения, которые и в озвученной форме представляют интерес, но в развёрнутом виде они позволили бы выявить новые грани метаязыковых способностей личности. Например, обнаруженные в 3 главе факты членимости непроизводной лексики и целостного восприятия производных слов не стали объектом анализа, хотя именно в этой главе автор исследует роль субъективного фактора.

3.В авторской трактовке ассоциации абсолютизирована её нестандартность, индивидуальность и минимизирована её языковая типологическая сущность, что, возможно, и стало причиной отсутствия ассоциативной стратегии в описании зон соотнесения и пересечения стратегий толкования. В связи с этим хотелось бы задать автору ряд вопросов.

  1. Почему в модели субъектно-обусловленных стратегий толкования ассоциативная и элементаристская оказались изолированными?

2..Как соотносятся Ваши выводы о доминировании рационально-логических стратегий с существующей в лингвистике точкой зрения о преобладании наглядно-чувственных форм познания и репрезентации знаний?

      Высказанные замечания не снижают общей положительной оценки диссертационного исследования, которое носит самостоятельный завершённый характер. Автореферат и публикации автора дают полное представление о проведённом исследовании и отражают его наиболее существенные положения и выводы. Всё сказанное позволяет заключить, что диссертация «Стратегии семантизации слов носителями русского языка (экспериментальное исследование вариативности толкований)» представляет собой научно-квалификационную работу, в которой содержится решение задачи, имеющей существенное значение для филологии, и соответствует требованиям, изложенным в п.7 действующего «Положения о порядке присуждения учёных степеней». Автор диссертации, Кузнецова Татьяна Юрьевна, заслуживает присуждения учёной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 – русский язык.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector