ЗНАЧЕНИЯ РЕЧЕВОГО ЗНАКА И ВИДЫ ИНФОРМАЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

1. Знак – это материальный, чувственно воспринимаемый предмет (вещь, явление, действие, признак), выступающий в качестве представителя (заместителя, репрезентанта) другого предмета, свойства или отношения и используемый для получения, хранения, переработки и передачи информации. [Мечковская 2004: 23] Процесс, в котором нечто функционирует как знак, называется семиозисом. Ч.У. Моррис разделяет процесс семиозиса на три измерения, в зависимости от того, в какие отношения вступает знак: отношение знака к его объекту – семантическое измерение семиозиса, отношение знака к интерпретаторам – прагматическое измерение, отношение знаков друг к другу – синтактическое измерение. Изучение каждого из указанных измерений семиозиса имеет у Морриса свое название: семантика, прагматика и синтактика. [Моррис 1983: 42]

2. Семиозисом языкового знака является акт речевого общения, состоящий на самом деле из двух семиозисов: первый – по порождению сообщения, второй – по восприятию текста. [Князева 1999: 67] Принципиально важным является понимание того, что слово, являющееся типичным языковым знаком, может быть рассмотрено как в процессе семиозиса (т.е. в речи), так и в системе (т.е. в языке), а, следовательно, оно может быть как языковым, так и речевым знаком.

3. Вопросы, связанные с семиозисом языкового знака, рассмотрены в трудах отечественного ученого Л.С. Бархударова. В соответствии с тремя типами отношений, в которые входит языковой знак, Бархударов указывает на три типа его значений. Во-первых, это отношения между знаком и предметом, обозначаемым данным знаком. Предметы, процессы, качества, явления реальной действительности, обозначаемые знаками, принято называть референтами знаков, а отношения между знаком и его референтом — референциальными значениями знака. Во-вторых, это отношения между знаком и человеком, пользующимся данным знаком (участником речевого общения). Люди, использующие языковые знаки, не безразличны к ним — они вкладывают в них свое собственное субъективное отношение к данным знакам, а через них – и к самим референтам, обозначаемым данными знаками. Эти субъективные отношения людей к референтам называются прагматическими отношениями, а тип значений – прагматическими значениями. В-третьих, это отношения между знаками. Любой знак, в том числе и языковой, существует не в изоляции, а как составная часть определенной знаковой системы. Отношения между одним языковым знаком и другим называются внутрилингвистическими, а тип значений – внутрилингвистическими значениями. [Бархударов 1975: 65-68]

3. Благодаря тому, что в процессе своего функционирования в речи слово вступает в упомянутые выше три вида отношений, приобретая тем самым три типа значений, оно способно нести в себе определенные виды информации, т.е. сообщать некие сведения, «доступные для понимания и важные для поведения того, кому они адресованы». [Норман 2004: 65] Нам представляется, что в зависимости от характера сведений, содержащихся в информации, тот или иной вид информации передается в высказывании с помощью тех или иных значений речевых знаков, которые составляют данное высказывание. Иными словами, каждому типу значений речевого знака, входящего в состав высказывания, соответствуют определенные виды информации, содержащейся в этом высказывании.

4. Вслед за Н.К. Гарбовским, под термином «референт» мы понимаем «конкретный объект внеязыковой действительности, который имеет в виду автор речевого произведения, строя конкретное высказывание». [Гарбовский 2007: 280-281] Из этого следует, что референциальные значения (отношения речевой знак – предмет, описываемый в высказывании) несут в себе информацию о действительности, которая является «основным и главным видом информации, содержащейся в речевых высказываниях». [Ширяев 1981: 56]

5. Отношения знак-знак (внутрилингвистические значения) являются самым многочисленным типом отношений, к числу которых могут быть отнесены отношения звукового сходства (рифма, аллитерация, ассонанс и пр.), отношения сходства морфемной структуры, отношения семантического сходства (синонимия) или несходства (антонимия), отношения сочетаемости слов друг с другом в строе предложения и пр. [Бархударов 1975: 133] Следовательно, внутрилингвистические значения несут в себе информацию о языке, на котором оформлено высказывание, ведь «из относительно объемного устного или письменного высказывания можно извлечь информацию о системах языка: системе фонем, морфемном составе, лексике и фразеологии, грамматике и т.д.» [Ширяев 1981: 60]

6. Принимая во внимание тот факт, что прагматические значения есть отношения между знаком и человеком, пользующимся данным знаком, можно утверждать, что эти значения могут иметь место только в речи, которая, как мы указывали ранее, является процессом семиозиса языкового знака. Таким образом, прагматические значения – это отношения между такими составными частями семиозиса как знаковое средство, образующее форму высказывания, и интерпретатор, определяющий регулятивное воздействие высказывания. Т.е. прагматические значения есть, в конечном итоге, отношение между регулятивным воздействием и формой высказывания. Иными словами, для передачи одной и той же информации о действительности отправитель может использовать разные знаки, в зависимости от того, какое именно воздействие он желает оказать на получателя. Как указывает В.Н. Комиссаров, «говорящий отбирает языковые средства при построении высказывания в соответствии со своим намерением произвести определенное воздействие». [Комиссаров 2004: 135] Исходя из этого, мы полагаем, что прагматические значения несут в себе, во-первых, информацию о говорящем (пишущем), которая, помимо прочего, включает в себя сведения о мотивах и целях речевых поступков [Ширяев 1981: 59], а, во-вторых – сведения о стилистической характеристике, регистре и эмоциональной окраске языкового знака [Бархударов 1975: 108-111], которая, на наш взгляд, составляет эмоциональную информацию высказывания.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector