РАБОТА С НАУЧНЫМ ТЕКСТОМ В НЕФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ АУДИТОРИИ

В немногочисленной методической литературе, посвященной развитию научной речи российских студентов, сегодня можно выделить две основные проблемы: какими должны быть учебные тексты по русскому языку и как работу с этими текстами сделать эффективной?

Привлекая материал вузовских учебников и учебных пособий «Русский язык и культура речи», ответим на ряд вопросов:  

1) Следует ли создавать учебные тексты для российских учащихся?

2) Следует ли строить процесс обучения только на текстах по специальности?

3) Следует ли создавать профильные учебники по русскому языку и культуре речи?

На вопрос о целесообразности создания учебных текстов для российских учащихся мы отвечаем отрицательно [Колесникова 2007:565], так как обучать следует на достойных текстах-образцах научных жанров, выбранных из разных источников.

На вопрос, нужно ли строить процесс обучения только на текстах учебников и статей по специальности, мы также отвечаем отрицательно, аргументируя эту точку зрения следующими положениями. Оригинальные научные тексты следует привлекать для наблюдения над языковыми, стилевыми, структурно-композиционными, категориальными и прочими особенностями текстов. Обучая студентов аннотированию и реферированию на материале статей и учебников по специальности учащихся, преподаватель рискует проявить свою некомпетентность, поэтому целесообразно обращение к научно-популярным текстам, профильно ориентированным или затрагивающим общечеловеческие ценности, — текстам, в которых одинаково «компетентны» и студенты, и преподаватель.

Отвечая на вопрос, следует ли создавать для этих целей профильные учебники, обратимся к материалу учебников и учебных пособий «Русский язык и культура речи».

Анализ вышеназванных учебников и учебных пособий по критерию адресата показывает, что в большинстве случаев они адресованы студентам высших учебных заведений, а также студентам гуманитарных и естественных или технических и гуманитарных факультетов. Ряд учебников рассчитан на разные образовательные уровни и адресован студентам вузов и учащимся средних учебных заведений. Таким образом, почти все существующие сегодня учебники и учебные пособия ориентированы на широкий профиль обучения.

Анализ по критерию содержания теоретического (иллюстративного) и практического материала (задания разнотипного характера) показывает, что на лексическом (терминологическом) и синтаксическом уровнях, а также на уровне текста материал «проиллюстрирован» примерами или образцами текстов, относящимися к разнопрофильным дисциплинам (астрономия, биология, геометрия, геоморфология, естествознание, история, лингвистика, литературоведение, математика, машиностроение, медицина, метеорология, механика, педагогика, психология, приборостроение, русский язык, социология, стилистика, физика, философия, химия, экономика, энергетика, PR и др.).

Использование в учебниках «Русский язык и культура речи» в качестве теоретического и практического материала фрагментов текстов других дисциплин: естественнонаучных, гуманитарных и филологических, в том числе лингвистики и стилистики, позволяет естественным образом реализовать межпредметные связи, а также рассматривать текст как дидактическую единицу обучения и коммуникации на межпредметном уровне. При этом отнюдь не следует отрицать принцип профильности в обучении, который является приоритетным в каждой отдельно взятой аудитории специалистов.

Постулируемую нами правомерность введения в учебный процесс учебно-научных, собственно научных, научно-справочных, научно-популярных и научно-публицистических текстов можно подтвердить их лингводидактическими возможностями. Все перечисленные тексты характеризуются содержательным и тематическим единством, являются образцами литературы профильного или научно-популярного характера, могут служить материалом для наблюдения над структурно-композиционными особенностями текста, извлечения главной и дополнительной информации, выполнения заданий по компрессии текста, выделения простых жанров (истории вопроса, постановки проблемы и пр.), служить первоисточником для создания текстов вторичных жанров. Материал текстов может быть использован в дальнейшей коммуникации.

К недостаткам научно-популярных и научно-публицистических текстов можно отнести не всегда четкий план построения, «невстроенность» в систему текстов по специальности, фрагментарность научных сведений, отсутствие строгой композиции и строгого отбора языковых средств. Такие недостатки устраняются введением в учебный процесс заданий на выделение средств популяризации текста, его трансформацию и редактирование. В целом эти тексты можно использовать для проведения дискуссий (тема для обсуждения и материал для аргументации собственного мнения по проблеме), для обучения составлению планов различных типов (вопросного, назывного, тезисного, цитатного, опорной схемы), обучения аннотированию, написанию резюме и др.

Обязательным условием использования научно-популярных и научно-публицистических текстов должна быть новизна излагаемого материала. Оригинальность текстов оживляет учебный процесс, активизирует мыслительную и познавательную деятельность студентов, преподаватель русского языка не дублирует преподавателей специальных дисциплин, интересный учебный материал создает возможности для реализации воспитательной цели урока.

Таким образом, в обучении студентов-нефилологов целесообразно использование профильно ориентированных и общественно значимых учебно-научных, собственно научных, научно-справочных, научно-популярных и научно-публицистических текстов, представленных простыми и сложными, первичными и вторичными жанрами.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector